Мандельштам Осип (1891 - 1938)
Дикая кошка – армянская речь...
Дикая кошка – армянская речь –
Мучит меня и царапает ухо.
Хоть на постели горбатой прилечь:
О, лихорадка, о, злая моруха!*
Падают вниз с потолка светляки,
Ползают мухи по липкой простыне,
И маршируют повзводно полки
Птиц голенастых по жёлтой равнине.
Страшен чиновник – лицо как тюфяк,
Нету его ни жалчей, ни нелепей,
Командированный – мать твою так! –
Без подорожной в армянские степи.
Пропадом ты пропади, говорят,
Сгинь ты навек, чтоб ни слуху, ни духу, –
Старый повытчик**, награбив деньжат,
Бывший гвардеец, замыв оплеуху.
Грянет ли в двери знакомое: – Ба!
Ты ли, дружище, – какая издевка!
Долго ль ещё нам ходить по гроба́,
Как по грибы деревенская девка?..
Были мы люди, а стали – людьё,
И суждено – по какому разряду? –
Нам роковое в груди колотьё
Да эрзерумская кисть винограду.
Ноябрь 1930, Тифлис
* Моруха – томительный летний зной (прим. редактора).
** Повытчик – столоначальник (прим. редактора).